招標項目
Project Name: _DEPRESSURIZING PRODUCTION PROJECT OF PY34/35 GAS FIELDS _ Project__GAS TURBINE DRIVEN WET GAS COMPRESSOR SKIDS___(Name of Goods)
招標編號(Bid No.):0704-2240JDCP_0382/01__
日 期:2023年_5_月_18__日
Date : _May__ _18th___, 2023
中化建國際 (以下稱為“招標代理機構”)受中國海洋石油集團 (以下稱為“招標人”)委托,就_番禺34-35氣田群降壓開采項目所需部分貨物及相關服務進行國際公開招標。現(xiàn)邀請投標人對下列貨物和服務提交密封投標:
CNCCC International Tendering Co., Ltd. (hereinafter referred to as “the Tendering Agent”), entrusted by China National Offshore Oil Corporation(hereinafter referred to as “Tenderee” ), intends to purchase the Goods and the relevant services required under the project of _DEPRESSURIZING PRODUCTION PROJECT OF PY34/35 GAS FIELDS_by International Competitive Bidding. Bidders are kindly requested to provide the following Goods and services with sealed bids.
1. 招標條件
Bidding Conditions:
項目概況:番禺34/35氣田群位于珠江口盆地流花06自營區(qū)塊,區(qū)域上位于南海珠江口盆地白云凹陷北坡,距香港約250km。
為進一步釋放番禺34/35氣田群產能,實現(xiàn)氣田群穩(wěn)產,提高氣田群采收率,番禺34/35氣田群降壓開采項目需在中國南海東部番禺34-1CEP平臺新增三臺燃氣透平壓縮機組。
Project Summary:
Panyu 34/35 gas fields is located in Liuhua 06 self-operated block of the Pearl River Mouth basin, and is located on the north slope of Baiyun depression in the Pearl River Mouth basin in the South China Sea, about 250km away from Hong Kong.
In order to further release the production capacity of Panyu 34/35 gas fields, realize the stable production of the gas fieldsp and improve the recovery efficiency of the gas fields, the Panyu 34/35 gas field group depressurization production project needs to add three gas turbine driven compressor skids on the Panyu 34-1CEP platform ,located on south china sea.
資金到位或資金來源落實情況:已落實。
Source of Funds: yes
項目已具備招標條件的說明:已具備。
Description of Prepared Bidding Conditions: yes
2. 招標內容:Bidding Contents:
貨物
Name of Goods: __GAS TURBINE DRIVEN WET GAS COMPRESSOR SKIDS_
數(shù)量:_3套____
Quantity: __3sets____
主要技術規(guī)格:單臺輸出功率: ≥6130 kW( 36℃ EL.43.8m)
Main Specifications:≥6130kW under work site condition (36℃ EL.43.8m)
Main Specifications:
Specification技術參數(shù): 247.2x104 Sm3/d(For each set capacity 單臺壓縮機組處理能力 ),
進氣壓力Inlet pressure:3140kPaG,溫度temperature:16~40℃,
排氣壓力outlet pressure:7250~11380kPaG,溫度temperature:73~157℃
交貨期:合同簽訂后13個月內(境內供應商)或合同簽訂后12.5個月(境外供應商)
Delivery Schedule:
從中華人民共和國關境內提供的貨物:合同簽訂后13個月內(貨到項目現(xiàn)場時間)
For goods offered from within PRC customs territory:Within 13 months after signing the contract (arrival date to the job site)
從中華人民共和國關境外提供的貨物: 合同簽訂后12.5個月(到港時間)
For goods offered from outside PRC customs territory: Within 13 months after signing the contract (arrived seaport)
境內境外貨物如果交貨期超過基礎時間 4 周,則視為非響應性投標而予以否決。
If the delivery time of domestic and foreign goods exceeds the basic time by 4 weeks, it will be considered as a non responsive bid and will be rejected.
交貨地點Destination of delivery:
從中華人民共和國關境內提供的貨物:_珠海買方指定地點___
For goods offered from within PRC customs territory: Zhuhai__
從中華人民共和國關境外提供的貨物: _CIF 中國珠海港)
For goods offered from outside PRC customs territory::__CIF Zhuhai Seaport
3. 對投標人的資格和業(yè)績要求:
Requirements for Qualification and reference of Bidder:
(1)資格要求
Requirements for Qualification of Bidder
A.如果投標人為境內注冊公司,投標人需提供合法有效的企業(yè)法人營業(yè)執(zhí)照、稅務登記證及組織機構代碼證或證照合一的營業(yè)執(zhí)照;
如果投標人為境外注冊公司,需提供有效的公司登記注冊證明;
窗體頂端
窗體底端
A.The bidder within the customs territory shall provide valid independent legal person business license, tax registration certificate, organization code certificate, or combined certificate and business license;
The bidder outside the customs territory shall provide valid certificate to prove valid business registration certificate.
B. 制造商應通過ISO9001(或GB/T19001)質量體系認證。投標人須提供制造商有效的質量體系認證證書;
B. The manufacturer of the Bid Goods shall pass Quality Management System Certification ISO9001(or GB/T19001)Certification. Bidder shall provide valid Certificate of Quality Management System Certification of manufacturer.
C.(不接受代理)
投標人應為所投貨物的制造商,即應為是透平機或壓縮機生產商。本次招標不接受代理商和成橇商投標。
C. The bidder shall be the manufacturer of bid goods. And should be a turbine or compressor manufacturer ,Bid by Agent and skid-mounted is not accepted.
D. 是否接受聯(lián)合體投標:是
Joint Venture: Accepted
本次招標允許聯(lián)合體投標,但僅限于在聯(lián)合體牽頭人無法合法簽訂人民幣合同的情況下與國內的聯(lián)合體成員組成聯(lián)合體,且全部聯(lián)合體成員數(shù)量不得多于兩家。
Joint Venture is permitted, which is only for the leading party that cannot sign the Contract in RMB Yuan legally forming Joint Venture with domestic member. The number of JV members shall not exceed two.
E. 未領購招標文件是否可以參加投標:不可以
Bid without the bidding documents:NOT Available
(2)資質要求及證明文件
Requirements of Qualification of Bidder and Certificate
A. 投標人承諾供貨時提供由國家安全生產監(jiān)督管理總局海洋石油作業(yè)安全辦公室(COOOSO)認可的船級社(ABS, BV, CCS and DNV)之一的第三方產品檢驗證書。
B. The bidder shall promise to provide the Third party inspection certificate of one of the five third party certification agencies authorized by COOOSO, i.e. ABS, BV, CCS, and DNV.
(3)業(yè)績要求Requirement for Bidder's reference:
a) 投標人所投燃氣透平驅動壓縮機機組2012年1月1日至此次投標截止日至少有1套燃氣透平驅動壓縮機機組的供貨業(yè)績(業(yè)績中燃機、壓縮機品牌應與本次投標品牌一致)并提供相關業(yè)績證明。
a) The gas turbine compressor brand invested by the Tender shall have at least one set of supply performance from January 1, 2012 to the bidding deadline and provide relevant performance certified copy,
投標人須按規(guī)定格式提交業(yè)績表,并提交相關業(yè)績證明文件。業(yè)績證明文件至少包括:1)合同及技術附件復印件,體現(xiàn)合同簽署時間、貨物名稱、供貨數(shù)量、燃機、壓縮機品牌;2)到貨驗收證明文件
The Bidder shall furnish reference List in given form, and submit valid track records and relevant documentary evidence:1).Copies of contracts and technical attachments,including Date of contract signing, name of goods, quantity of supply,The gas turbine compressor brand 。2). Receiving certificate.
未提交業(yè)績證明文件,或所提供的業(yè)績證明文件無法體現(xiàn)合同簽署時間、制造商名稱、貨物名稱、項目名稱、供貨數(shù)量、燃機、壓縮機品牌等內容的,均視為無效業(yè)績。
If no documentary evidence furnished, or documentary evidence furnished can not demonstrate Date of the name of goods, supply quantity,The gas turbine compressor brand , the relevant reference will be deemed invalid.
b)國產化首臺(套)、“三新三化”產品投標,投標人滿足以下兩個條件之一的,可視同滿足第a)條業(yè)績條件(不受上述第a)條業(yè)績要求的限制):
①所投產品在投標前獲得中海石油(中國) 批準和中國海洋石油集團 備案的首次工程應用管理認定,提供簽字蓋章的《首次工程應用管理認定申請審批表》證明文件(復印件)。
②已納入中國海洋石油集團 三新三化清單且提供相應產品的供應商,其業(yè)績視為滿足本招標項目要求。
The bidder shall satisfy one of the following two conditions for the bidding of the first domestic product (set) and "Three New Three Industrialization" ,shall be deemed to meet the requirements of the bidding project (not subject to the performance requirements of Section a above).
① the bidder shall obtain the first project application management certification before bidding which approved by the CNOOC China Ltd. Shenzhen and record at CNOOC China Ltd. The signed and sealed certification document of 《Approval form of application for management identification of first engineering application of major technologies and products》
② The performance of suppliers providing similar products that have been included in the "Three New Three Industrialization List" of CNOOC China Ltd
4. 有興趣的投標人可通過以下方式獲取招標文件:從2023年5月18日開始至2023年5月25日止,請登錄中國海油采辦業(yè)務管理與交易系統(tǒng)(https://buy.cnooc.com.cn)的招標公告頁面進行購買。首次登錄必須先進行注冊(免費),注冊成功后,方可 投標人須在線填寫 招標文件每套售價為200元人民幣或30美元,售后不退。對于使用美元
The interested Bidders may obtain the bidding document by following method: Please login at CNOOC Procurement Operation System on the page of Invitation for bid for purchasing Bidding document from May 18th, , 2023 to May 25th 2023. For the first time of login, a registration (free of charge) is needed and only after successful registration, Bidder can purchase Bidding documents online.The bidder shall fill in the registration form for purchasing bidding documents online and pay online. After successful payment, the bidder can download the bidding documents by itself. The price of each set of bidding documents is RMB200 or USD30, and it is non refundable after sales. For the bidder who purchases the bidding documents in US dollars, it is required to wire transfer to the following account number:
Payee: CNCCC International Tendering Co., Ltd.
Bank:I NDUSTRIAL AND COMMERCIAL BANK OF CHINA,Beijing National Cultural and Financial Cooperation Demonstration Zone Jinjie Sub-branch:
Account:0200000709117000351;
SWIFT CODE: ICBKCNBJBJM,
Bank Address:No. 237 Wang fu jing Street, Dongcheng District, Beijing, China PR,100006.
5. 投標文件的遞交 Submission of bid
投標截止時間(開標時間): 2023年6月8日上午10:00
The deadline for submission of bid (bid opening time):Jun 8th,2023,10:00am
投標文件送達
Any bid beyond the required time and date shall be subject for rejection.
6. 。
This Invitation for Bids will be published on the website at the same time.
7.投標人在投標前應在必聯(lián)網(https:// ooc.com.cn)上發(fā)布。
Before bidding, the bidder should complete registration and information verification at https:// ooc.com.cn) .
8.
未曾在中國電力招標采購網(www.dlztb.com)上注冊會員的單位應先注冊。登錄成功后根據(jù)招標公告的相說明下載招標文件!項目 聯(lián)系人:李楊
咨詢電話:010-51957458
傳真:010-51957412
手機:13683233285
QQ:1211306049
微信:Li13683233285 郵箱:1211306049@qq.com
備注:欲購買招標文件的潛在投標人,注冊網站并繳納因特網技術服務費后,查看項目業(yè)主,招標公告,中標公示等,并下載資格預審范圍,資質要求,招標清單,報名申請表等。為保證您能夠順利投標,具體要求及購買標書操作流程按公告詳細內容為準,以招標業(yè)主的解答為準本。
來源:中國電力招標采購網?編輯:cnooc