第五章 投標邀請
Section 5.Invitation for Bids
項目
Project Name: Liuhua 11-1/4-1 Oilfield Continued Development Project
貨物名稱: 注水系統
Name of Goods: Flooding and Venting System
日 期:2022年5月12日
Date : May 12th, 2022
招標編號(Bid No.):0704-2240JDCP0899/01
1. 中化建國際 (以下稱為“招標代理機構”)受海洋石油工程股份 (以下稱為“招標人”)委托,就流花11-1/4-1油田二次開發項目所需部分貨物進行國際公開招標。現邀請投標人對下列貨物提交密封投標:
CNCCC International Tendering Co., Ltd. (hereinafter referred to as “the Tendering Agent”), entrusted by Offshore Oil Engineering Co.,Ltd. (hereinafter referred to as “Tenderee” ), intends to purchase the Goods required under the project of Liuhua 11-1/4-1 Oilfield Continued Development Project by International Competitive Bidding. The Bidders are kindly requested to provide the following Goods with sealed bids.
貨物名稱: 注水系統
Name of Goods: Flooding and Venting System
數量:1套
Quantity: One Set
規格:本采辦文件規定了位于中華人民共和國南海海域流花11-1/4-1油田二次開發項目上安裝的注水系統的設計、材料選擇、制造、調試和運輸的最低要求。
Specification:
This document defines the minimum technical requirements for the design, materials, manufacture, testing and preparation for shipment of Flooding and Venting System which will be installed on Liuhua 11-1/4-1 Oilfield Continued Development Project located in the South China Sea, the People’s Republic of China.
交貨期Delivery Schedule:
境內:合同簽訂后32周
Cisborder: Thirty-two weeks after signing the contract
境外: 合同簽訂后32周
Overseas: Thirty-two weeks after signing the contract
交貨地點Destination of delivery:
境內:交貨珠海中海福陸重工
Cisborder: Delivery to COOEC-Fluor Heavy Industries Co., Ltd.
境外:CIF 珠海高欄港或CIP深圳機場或CIP珠海機場(根據交貨期選擇運輸方式,以滿足交貨期為準)
Overseas: CIF Zhuhai Gaolan Seaport P. R. China/CIP Shenzhen Airport P. R. China/CIP Zhuhai Airport P. R. China(According to the delivery date, select the mode of transportation to meet the delivery date)
2. 對投標人的資格和業績要求:
Requirements for Qualification and reference of Bidder:
A.如果投標人為境內注冊公司,投標時需提供合法有效營業執照、稅務登記證及組織機構代碼證或三證合一的營業執照復印件,并加蓋公章(以上所有證明文件在年審有效期內);
If the Bidder is domestic registered company, photocopies with Bidder’s official seal of valid business license(with independent legal person qualification), general taxpayer prove/tax registration certificate, organization code certificate shall be provided(all documents within the validity period);
如果投標人為境外注冊公司,投標時需提供有效的公司登記注冊證明;
If the bidder is an overseas registered company, it shall provide valid company registration certificate
B.投標人所投產品制造商應通過ISO9001質量體系認證,且投標人投標時應提供制造商有效的質量體系認證證書;
The manufacturer of the product invested by the bidder shall pass ISO9001 Certification, and the Bidder shall provide manufacturer_EpSingleQuotes_s valid Certificate of Quality Management System Certification when bidding.
C.如果投標人為代理商,投標人應得到所投貨物制造商同意其為本次投標提供該貨物的合法正式唯一授權書,并在投標時提供授權書。
If the bidder is an agent, the Bidder shall be only duly authorized by the goods’ Manufacturer to supply the goods in this bid, and provide a letter of authorization when bidding.
(3)業績要求:
Requirement for Bidder_EpSingleQuotes_s reference:
投標人所投產品制造商在2010年1月1日起至投標截止日之間(以合同簽訂日期為準)具有至少一個海上導管架項目注水系統的銷售業績,且業績中的導管架水深需大于等于150米。投標人須按規定格式在投標時提交業績表,并提交相應證明材料,證明材料包括銷售合同(含相關技術附件)的復印件以及其他證明材料,證明材料至少須體現合同簽署時間、項目名稱、貨物名稱、導管架水深。所提供的證明材料無法驗證合同簽署時間、項目名稱、貨物名稱、導管架水深,均視為無效業績。
The manufacturer of the product to be submitted by the bidder has sold at least one water injection system for an offshore jacket project between January 1, 2010 and the tender deadline (the date of contract signing), and the jacket water depth in such sales record shall be 150 m or more. The bidder shall submit the performance table in the prescribed format when bidding, and submit the corresponding supporting materials, including copies of the sales contract (including relevant technical attachments) and other supporting materials, which shall at least reflect the signing time of the contract, the name of the project, the name of the goods and the water depth of the jacket. If the supporting materials provided cannot verify the signing time of the contract, the name of the project, the name of the goods and the water depth of the jacket, they will be deemed invalid.
3. 有興趣的投標人可通過以下方式獲取招標文件:從2022年5月12日開始至2022年5月19日止,請登錄中國海洋石油總公司采辦業務管理與交易系統( ooc.com.cn)的招標公告頁面進行購買。首次登錄必須先進行注冊(免費),注冊成功后,方可購買招標文件。購買過程必須全程在線操作,線下形式的匯款將不予接受。標書費支付成功后,投標人可自行下載招標文件。招標文件每套售價為2000元人民幣或300美元,售后不退。如未在系統中購買招標文件,不可參加投標。
The interested Bidders may obtain the bidding document by following method: Please login at CNOOC Procurement Operation System on the page of Invitation for bid for purchasing Bidding document from May 12, 2022 to May 19, 2022. For the first time of login, a registration (free of charge) is needed and only after successful registration, Bidder can purchase Bidding documents online. The whole purchasing process must be operated online and offline payment will not be accepted. After successful payment of RMB 2000 or USD 300 for each copy of Bidding documents which is non-refundable, Bidder may download the Bidding documents. Bidder fails to purchase Bidding documents online is not eligible to bid.
4. 投標文件遞交截止時間和
未曾在中國電力招標采購網(www.dlztb.com)上注冊會員的單位應先注冊。登錄成功后根據招標公告的相說明下載招標文件!項目 聯系人:李楊
咨詢電話:010-51957458
傳真:010-51957412
手機:13683233285
QQ:1211306049
微信:Li13683233285 郵箱:1211306049@qq.com
備注:欲購買招標文件的潛在投標人,注冊網站并繳納因特網技術服務費后,查看項目業主,招標公告,中標公示等,并下載資格預審范圍,資質要求,招標清單,報名申請表等。為保證您能夠順利投標,具體要求及購買標書操作流程按公告詳細內容為準,以招標業主的解答為準本。
來源:中國電力招標采購網?編輯:cnooc